名著小说网 书本介绍 章节目录 我的书架 加入保藏 符号书签 引荐朋友 加入保藏 繁體中文
挑选布景色彩:   挑选字体大小: font1 font2 font3

《源氏物语》读后感——丰子恺版 vs. 林文月版

   译文好像嚼过的馒头,同一个馒头不同人嚼有不同的滋味。喜爱哪一个是个很片面的挑选,最好是用品酒的办法,对照地读上几句,然后看哪一个更合自己的心意:

  
  A: "人生处处即为家"
  B: "人生如寄"
  
  A: "这儿的板垣周围长着的蔓草,青翠心爱。草中开着许多百花,顾影自怜地显露笑颜。"
  B: "通风的木板围墙上爬满了青青的蔓草,几朵白色*的花满意安闲地开着。"
  
  A: "请放在这上面献上去吧。由于这花的枝条很脆弱,不好用手拿的。"
  B: "把花儿放在这上面带给他吧。枝叶蔓生,不好用手拿着呢。"
  
  A: "但觉用这把扇子的人的衣香芳香扑鼻,教人爱怜。"
  B: "那上面轻轻染着一股物主的香泽,不免教人心旌摇摆。"
  
  A: "苍莽暮色*蓬山隔,眺望安知是夕颜?"
  B: "夕颜华兮芳馥馥,傍晚暗淡总模糊,怎么窥得兮真面目?"
  
  A: "源氏令郎渐觉世路艰苦,不如意之事越来越多;"
  B: "世事纷扰,烦恼愈多。"
  
  A: "且说须磨浦上,萧条的秋风吹来了。"
  B: "现在须磨当地已吹起了'撩人烦恼'的秋风。"
  
  A: 60年代在中国大陆完结
  B: 70年代在台湾完结
  
  A: 译者为男性*
  B: 译者为女人*
  
  A: 约90万字
  B: 约110万字
  
  A: 简体字
  B: 繁体字
  
  A: "须磨"一帖注解有33条
  B: "须磨"一帖注解有50条
  
  A: 叶渭渠写的前语,5页半。其间说到"政治"6次,"阶层"6次。
  B: 林文月自己写的"洪范新版序"(4页),修订版序文(27页)。
  
  A: 62年开端翻译,65年完结,80年出书
  B: 73年开端翻译,78年完结,其间每年出书一本单行本
  
  A: 定价人民币45元
  B: 定价新台币1120元 (依照当时汇率,约折合人民币230元)
  
  A: 作者75年病逝于急诊观察室
  B: 作者现侨居美国
  
  
  周作人曾评版为"茶店平话",对照读了《夕颜》中的几段之后,觉得这个谈论不无道理。源氏物语是古雅、是哀伤、是缓慢、 是细腻、是女人*。林文月版感觉更挨近这种风味,尽管不是特别喜爱她用楚辞的方式翻译和歌,但总的看来,林文月版的馒头更可口一些。 
源氏物语 上一章目 录下一章符号书签
    
温馨提示:方向键左右(← →)前后翻页,上下(↑ ↓)上下滚用, 回车键:回来目录
引荐阅览: 权利的游戏 欧亨利短篇小说集 哈姆雷特 爱丽丝梦游仙境 时刻简史 围城 人道的缺点 百年孤独 茶花女 挪威的森林
名著小说网以外国名著、世界名著、古典小说、前史名著为主,供给明清小说、经典小说以及经典小说的在线名著阅览和全集电子书免费txt下载的文学大全网站,欢迎广阔小说迷保藏本站。